Zǎo (早)Epoch Times em Lusitano

0
28

O ideograma chinês 早 (zǎo), uma vez que substantivo, significa manhã. Ele é formado com o caractere usado para sol, 日 (rì), em o cimeira. Porquê adjetivo e advérbio, 早 (zǎo) alude-se no sentido de cedo, prévio ou em breve.

Para desejar no sentido de alguém “bom dia”, em Figurão diga-se 早安 (zǎo ān), ou apenas 早 (zǎo). O ideograma 安 (ān) expressa bons desejos, porquê segurança, calma, felicidade e satisfação.

Em direção a sentença 早眠早起 (zǎo mián zǎo qǐ), que significa literalmente “deitar cedo erguer cedo”, aconselha as gente na direção de manter bons horários, horários regulares e não ficarem acordadas até vário tardiamente.

Moca da manhã pode ser escrito dentre diversas formas: 早餐 (zǎo cān) ou 早膳 (zǎo shàn), literalmente “cedo repasto”, ou 早飯 (zǎo fàn), literalmente “cedo arroz”, como 飯 (fàn) significa arroz cozido.

Os ideogramas 早晚 (zǎo wǎn), literalmente “manhã e noite”, carregam o significado da frase “mais cedo ou mais tardiamente”.

Leia também:

• Conheça os caracteres chineses: Uma introdução

• Os caracteres chineses para ‘varão’ e ‘mulher’

• Xu Shen, o fundador do primeiro léxico chinês

O jornal da manhã labareda-se 早報 (zǎo bào), literalmente “cedo relação”, posto que 報 (bào) alude-se na direção de 報紙 (bào zhǐ), um jornal, ou literalmente “reportagem papel”, quando 紙 (zhǐ) significa papel.

Os caracteres 早朝 (zǎo cháo), ou “namoro matutino”, conta-se à parlamento da manhã, feita pelos imperadores da Mulata Imperial, com o objetivo dentre receberem os seus súbitos.

Os ideogramas 早朝晏罷 (zǎo cháo yàn bà) significam comparecer à sessão da namoro real cedo e completar 罷 (bà) inoportunamente 晏 (yàn), louvando aqueles que são diligentes, zelosos e equipe na gestão dos assuntos governamentais.

Uma frase semelhante é 起早貪黑 (qǐ zǎo tān hēi), que significa “içar cedo e dormir inoportunamente”. 貪 (tān) significa “aspirar” ou “fruir um libido ardente através de”, enquanto 黑 (hēi) significa preto ou escuro.

Os caracteres 早佔勿藥 (zǎo zhàn wù yào) representam uma sentença usada para desejar que alguém se recupere logo (早, zǎo) da doenças sem contar que tomar medicamentos (藥, yào). 佔 (zhàn) significa “possuir”, referindo-se nele caso à recuperação da saúde, enquanto 勿 (wù) significa “não o faça”, referindo-se no sentido de não tomar medicamentos.

Os ideogramas 早知今日 (zǎo zhī jīn rì) transmitem o significado “se eu soubesse antes com relação a hoje”, nas quais 知 (zhī) significa “saber”, 早知 (zǎo zhī) significa prognóstico ou conhecimento prévio, e 今日 (jīn rì) cita-se para “hoje”.

Uma frase aproximado 早知如此 (zǎo zhī rú cǐ) representa “se eu tivesse sabido em cima de isto mais cedo”, onde 如此 (rú cǐ) significa “isto”.

Ambas estas expressões são seguidas amiúde através de 悔不當初 (huǐ bù dāng chū), ou “compunção pelo que foi fato em o pretérito”, 悔 (huǐ) significa contrição ou remorso, 不 (bù) significa “não”, e 當初 (dāng chū) significa “nessa fundura” ou “originalmente”.

Deixe uma resposta